Grønlandsk folketingsmedlem om tolkning: "Burde det ikke være det samme som i Europa-Parlamentet?"

Aki-Matilda Høegh-Dam brugte EU-valgkampen til at spørge, hvorfor Folketinget ikke ligesom Europa-Parlamentet har mulighed for simultantolkning.

Rasmus Raun Westh

I Europa-Parlamentet, hvor kandidaterne lige nu kæmper om Danmarks 15 pladser, kan man tale dansk eller hvilket som helst af de 23 øvrige sprog.

Det faktum greb det grønlandske folketingsmedlem Aki-Matilda Høegh-Dam (Siumut) fat i under afslutningsdebatten i Folketinget onsdag.

"Hvordan kan det være, at jeg skal bruge ekstra tid og ekstra af vores folketingsmedlemmers tid på sådan nogle her debatter? Burde det ikke være det samme som i Europa-Parlamentet, når vi har alt udstyret, og når mulighederne er der," spurgte hun venstres politiske ordfører, Torsten Schack Pedersen.

Altinget logoArktis
Vil du læse artiklen?
Med adgang til Altinget arktis kommer du i dybden med Danmarks største politiske redaktion.
Læs mere om priser og abonnementsbetingelser her
0:000:00

Altinget logo
København | Stockholm | Oslo | Bruxelles
Politik har aldrig været vigtigere
AdresseNy Kongensgade 101472 København KTlf. 33 34 35 40[email protected]CVR nr.: 29624453ISSN: 2597-0127
Ansv. chefredaktørJakob NielsenDirektørAnne Marie KindbergCFOAnders JørningKommerciel direktørMichael ThomsenFormand og udgiverRasmus Nielsen
Copyright © Altinget, 2024